Home » Inštrukcije in prevajanje » Sodni prevodi v mednarodnih odnosih

Sodni prevodi v mednarodnih odnosih

 

Regulirani sodni prevodi so nujni, če ne želimo, da v mednarodnih odnosih prihaja do komunikacijskega šuma. Prav je, da se trgu pusti prosto pot, ki jo pišejo tudi sodni prevodi, da se imajo vsi možnost udejstvovati na trgu, vendar ne na račun kavlitete.

Preverjanje kakovosti, ki potrjuje, da so prevodi ustrezni, je po eni strani tudi idealen pristop za zagotavljanje kakovosti na trgu, po drugi strani pa dvorezen meč, za ljudi, ki so kakovostni zaradi lastne pobude in iniciative, in v tem smislu posega v trg. Sodni bodo ostali regulirani, prevajanje na trgu pa neko obliko regulacije še potrebuje, če želimo, da bomo imeli prevajalski trg, ki ponujal prevode enake kakovosti kot so sodni prevodi. Preberite še kaj o tolmačenju.