Home » Inštrukcije in prevajanje » Veščine za prevajanje iz španščine v slovenščino

Veščine za prevajanje iz španščine v slovenščino

 

spainDanes je za prevajanje iz španščine v slovenščino potrebno imeti že kar veščine, da se sploh zagotovi kvaliteten prevod. Dejstvo je, da se je včasih prevajanje iz španščine v slovenščino sicer opravljalo, vendar zahteva po kvaliteti ni bila nikoli tako močna, kot je danes, ko prav vsak zahteva kvalitetno opravljeno storitev, pa naj si gre za prevod ali pa kaj drugega. Tako mora imeti prevajalec, ki opravlja prevajanje iz španščine v slovenščino dober občutek tako za španski kot tudi slovenski jezik in predvsem za zadnjega, saj se velikokrat zgodi, da Španci povedo eno stvar popolnoma drugače kot mi in je zato potrebno uporabiti popolnoma drugačne besede in je direkten prevod lahko čisto napačen. Tudi primerjave so pri nas na primer popolnoma drugačne, pregovori tudi in še kaj bi se našlo. To prevajalcu pri Dominatus podjetju dejansko nudijo. Dejstvo pa je, da zaradi težjih časov vsi želijo, da bi bilo prevajanje iz španščine v slovenščino opravljeno hitro, poceni in kvaliteto. Že če je v prevodu ena sama napaka, pa čeprav je še tako majhna, naročnika velikokrat zmoti in potem prevajalcu ne zaupa več in pregleda še ostalo besedilo. Potem pa je nadaljevanje odvisno od tega, kakšni so ljudje. Kakšni so taki, da če najdejo še eno napako, takoj kontaktirajo prevajalca in želijo, da se samo prevajanje iz španščine v slovenščino ponovi ali pa da se besedilo pregleda še enkrat. Če tudi potem ni vse po željah, pa gredo nekateri tako daleč, da zahtevajo svoje plačilo nazaj, v večini pa potem tak prevod tudi uporabijo.